 |
درخواست ترجمه و نقد |
 |
 احمد نثاري مديرعامل مؤسسه انتشارات اميركبير پيشنهاد ترجمه كتاب «آمريكاشناسي» همسو با جريان بيداري اسلامي مديرعامل مؤسسه انتشارات اميركبير گفت: با توجه به موقعيتي كه در دنيا نسبت به بيداري اسلامي پديد آمده، شناخت درست مباني فكري امريكا براي ملتهاي دنيا ميتواند مطلب به جايي باشد كه اميدواريم بزودي كتاب «آمريكاشناسي» به زبانهاي ديگر ترجمه شود. | ١١:٢١ - 1390/05/01 - نظرات : ٠ | متن کامل >> |
 در خواست ترجمه: کتاب های انتخابی و پيشنهادي برای ترجمه به زبانهاي مختلف مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در راستای ساماندهی ترجمه منابع اسلامی و فرهنگ و تمدن اسلامی و ایرانی و بمنظور شناسايي بهترين كتابها براي ترجمه طی فرایندی دقیق و کارشناسی بر اساس نظرسنجی از رایزنی های فرهنگی در خارج از کشور و شخصیتها و مراکز علمی و فرهنگی و دستگاههای فعال در امر ترجمه و فعال در فعالیتهای فرهنگی مرتبط با خارج از کشور اقدام به شناسایی و انتخاب مناسب ترین کتاب ها برای ترجمه به زبان های مختلف نموده است. | ١٣:٠٦ - 1390/02/31 - نظرات : ٠ | متن کامل >> |
 |
 |
 |
 رونمايي از كتاب «ما و تاريخ فلسفه اسلامي» اعواني: «ما و تاريخ فلسفه اسلامي» به عربي ترجمه شود مراسم رونمايي از كتاب «ما و تاريخ فلسفه» و تجليل از استاد داوري اردكاني به همت پژوهشگاه فرهنگ و انديشه اسلامي، با حضور حجتالاسلام علياكبر رشاد، غلامرضا اعواني و حميدرضا آيتاللهي در تالار كمال دانشكده ادبيات دانشگاه تهران برگزار شد. غلامرضا اعواني با تأكيد بر ضرورت ترجمه كتاب «ما و تاريخ فلسفه اسلامي» به زبان عربي گفت: اين كتاب، بهترين اثر براي آشنايي با فلسفه اسلامي معاصر است. | ١٠:٤٦ - 1390/02/06 - نظرات : ٠ | متن کامل >> |
 مدیر حوزه علمیه اسلامیه هند خواستار شد کتب تفسیر به زبان اردو ترجمه شوند مدیر حوزه علمیه اسلامیه هند بر لزوم ترجمه کتاب های اسلامی خصوصا کتب تفسیر به زبان اردو تاکید کرد. حجت الاسلام شاه مظاهر حسین مدیر حوزه علمیه اسلامیه سیوان هند گفت: فرهنگ مطالعه کتب دینی باید در میان مسلمانان خصوصا جوانان شیعه گسترش یابد و برنامه های ویژه ای را باید بدین منظور اتخاذ کرد.
| ١١:٢٨ - 1390/02/01 - نظرات : ٠ | متن کامل >> |
|