English|العربية
شنبه ٢٩ دی ١٣٩٧
صفحه اصلي|تماس با ما|درباره ما|نظرات و پيشنهادات|نقشه سايت
 
 
 
نام :   
ایمیل :   
 
نظرسنجی
تاچه اندازه اطلاعات سايت براي شما مفيد بوده است؟

خيلي زياد (68%)

275

زياد (9%)

36

متوسط  (7%)

30

كم (16%)

63


تعداد کل اراء :(404)
ترجمه؛ از رويكرد انفعالى تا رويكرد فعال/حسين ايزدي
ترجمه؛ از رويكرد انفعالى تا رويكرد فعال/حسين ايزدي
طبقه بندي : ,,
نويسنده: حسين ايزدي
منبع : خبرگزاری آریا
خلاصه مقاله:

«ترجمه» يكى از روش‏هاى گفت‏وگوى تمدنى و فرهنگى در جوامع مختلف بشرى است.

ترجمه اين زمينه را به وجود مى‏ آورد كه داشته‏ هاى فكرى و دستاوردهاى علمى و فرهنگى

يك جامعه، با ديگر جوامع به اشتراك گذاشته شود. هرچند بهره بردن از محصولات و دستاوردهاى

تمدنى براى هر جامعه‏اى مفيد و ضرورى اما اگر اين مقابله و تعامل تمدنى، با ظرافت‏ هاى خاصى

صورت نپذيرد زمينه بروز معضلات كلان فرهنگى را در سطح يك جامعه و تا تمدن به وجود خواهد آورد.

متن كامل: دانلود فايل
تعداد نمايش :1966 <<بازگشت
 
جستجوی پیشرفته   جستجوی وب
 
 

 

 
توسعه همکاری‌های علمی ـ دانشگاهی ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر
مجموعه شاهکارهای ادب فارسی به زبان چيني در پکن رونمايي مي‌شود
رونمایی از کتاب «اقلیم خاطرات» در نخجوان
پروژه انتشار «دایره المعارف اسلامی» به زبان روسی آغاز شد
 
 
 بازدید این صفحه : 86865
 بازدید امروز : 543
 کل بازدید : 9903217
 بازدیدکنندگان آنلاين : 6
 زمان بازدید : 1.3906
 
 
Copyright © 2010 C.O.T.P. All rights reserved. مركز سامان دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني