English|العربية
يکشنبه ٣٠ مهر ١٣٩٦
صفحه اصلي|تماس با ما|درباره ما|نظرات و پيشنهادات|نقشه سايت
 
 
 
نام :   
ایمیل :   
 
نظرسنجی
تاچه اندازه اطلاعات سايت براي شما مفيد بوده است؟

خيلي زياد
زياد
متوسط
كم

اساسنامه

مفادی از اساسنامه مرکزساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی


ماده یک :
 مرکز تخصصی گسترش ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی یک مؤسسه پژوهشی – تخصصی با ماهیت عمومی، غیردولتی و غیر انتفاعی وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی باشد و بر اساس قوانین جمهوری اسلامی ایران و اساسنامه خود فعالیت می کند.


ماده 2. اهداف و مأموریت مرکز :
1 .  ساماندهی و گسترش ترجمه گنجینه های معارف اسلامی و علوم انسانی از زبان¬های فارسی و عربی به سایر زبان ها و نشر و توزیع منابع ترجمه شده به اشکال مختلف چاپی و الکترونیکي در نقاط مختلف جهان  به منظور افزایش سهم و تأثیر آراء و نظرات حکما و اندیشمندان اسلامی ایرانی در جریان ها و تولیدات علمی اندیشه ای و فرهنگی جهان امروز در مناطق مختلف دنیا.
2 . انسجام بخشی، سياستگذاري و جلوگيري از ناهماهنگي و موازي کاري در ترجمه معارف اسلامی و علوم انسانی به زبان های دیگر و انتشار، توزيع و معرفي کتاب‌ها و نشريات چاپی و الکترونيکي ترجمه شده در مناطق مختلف جهان.


ماده 3. ارکان مرکز :
 ارکان مرکز عبارتند از:
1. شورای سیاستگذاری ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی
2.  رئیس مركز


ماده 4- هزینه منابع مالی :
مرکز تابع قانون تشکیل هیئت های امنای دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی و پژوهشی مصوب شورای  عالی انقلاب فرهنگی و از نظر مالی و معاملاتی تابع قانون نحوه انجام  امور مالی و معاملاتی دانشگاه ها و مؤسسات آموزش عالی و تحقیقاتی مصوب 18/10/69 مجلس شورای اسلامی می باشد .

 
ماده 5-  منابع مالي مركز:
منابع مالي مركز عبارتند از:
1. كمك دولت از محل اعتبارات عمومي در رديف مستقل بودجه ساليانه كشور
2.  درآمدهاي ناشي از فعاليت‌هاي «مركز» در داخل و خارج از كشور
3.  كمك‌هاي بلاعوض دستگاه‌ها و مؤسسات دولتي و غيردولتي
4. ساير درآمدهايي كه منبع آن به تصويب شوراي سياستگذاري و برنامه‌ريزي «مركز» برسد.


ماده 6-  تربیت مترجم:
به استناد ردیف 8 بند 1 ماده واحده:
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری موظف است از بین نیروهای متعهد و مناسب خارجی در زبان های مختلف اقدام به پذیرش دانشجو با اهدای بورسیه تحصیلی از مقطع کارشناسی تا دکتری بنماید، تا بدینوسیله نیروی مورد نیاز مرکز ترجمه تکمیل و نیاز کشور به مترجمان متخصص و ماهر از زبان فارسی به سایر زبان ها رفع گردد.

 
جستجوی پیشرفته   جستجوی وب
 
 

 

 
توسعه همکاری‌های علمی ـ دانشگاهی ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر
مجموعه شاهکارهای ادب فارسی به زبان چيني در پکن رونمايي مي‌شود
رونمایی از کتاب «اقلیم خاطرات» در نخجوان
پروژه انتشار «دایره المعارف اسلامی» به زبان روسی آغاز شد
 
 
 بازدید این صفحه : 7951
 بازدید امروز : 1767
 کل بازدید : 7186450
 بازدیدکنندگان آنلاين : 17
 زمان بازدید : 2.2500
 
 
Copyright © 2010 C.O.T.P. All rights reserved. مركز سامان دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني