English|العربية
پنج شنبه ٠٥ مرداد ١٣٩٦
صفحه اصلي|تماس با ما|درباره ما|نظرات و پيشنهادات|نقشه سايت
 
 
 
نام :   
ایمیل :   
 
نظرسنجی
تاچه اندازه اطلاعات سايت براي شما مفيد بوده است؟

خيلي زياد
زياد
متوسط
كم

اخبار > لزوم شرکت مرکز ترجمه ونشر در نمایشگاه فرانکفورت و استفاده از ناشران آلمانی برای طرح تاپ


  چاپ        ارسال به دوست

معاون نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت:

لزوم شرکت مرکز ترجمه ونشر در نمایشگاه فرانکفورت و استفاده از ناشران آلمانی برای طرح تاپ

معاون نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت در دیدار با رییس مرکز ترجمه و نشر گفت :65 در صد ترجمه هایی که در آلمان انجام می شود ، از زبان انگلیسی به آلماني  است و فارسی جزو  زبانهاي  ترجمه کشور ما  قرار ندارد ما اميدواريم با حضور اين مركز در فرانكفورت روند ترجمه از زبان فارسي توسعه يابد.

به گزارش مركز ترجمه ونشر ، توبیاس وس،  معاون بازار بین الملل نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت در غرفه طرح تاپ و در نشست با رییس مرکز ترجمه ونشر اظهار کرد :در نمایشگاه فرانکفورت بیش  از  7200 ناشر شرکت می کنند و ما می توانیم لیستی از ناشران  را برای آشنایی بیشتر در اختیار مرکز شما قرار دهیم.

وی  ضمن دعوت از مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی  برای حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: توانایی ها و فعالیت های مرکز ترجمه و طرح تاپ بسیار جالب و مورد توجه است و خوب است  که برای تعاملات بیشتر در هنگام حضور در نمایشگاه فرانکفورت دیدار هایی با ناشران کشور آلمان و دیگر کشور های حاضر در نمایشگاه داشته باشید.

در این دیدار دکتر اسماعیل  زاده، رییس مرکز ترجمه و نشر با اشاره به فعالیت های مرکز در حوزه ترجمه از فارسی به  زبان های دیگر در قالب طرح تاپ گفت : در دو  سال اخیر بیش از 100 اثر را به 22 زبان دیگر ترجمه شده است، به عنوان مثال در ترکیه ما حدود 10 ناشر داریم  که کتابها را به زبان ترکی ترجمه و چاپ می کنند بعضی از آثار را آنها به ما معرفی کرده و ترجمه می کنند و بعضی دیگر را ما از فهرستی که داریم به آنها معرفی می کنیم و رایزنی های ما نیز در این زمینه به ما کمک می کنند.

وی خاطر نشان کرد: ما در چندین حوزه گنجینه کتاب داریم که از جمله آنها معارف اسلامی ، علوم انسانی ، هنر ، معماری ، ادبیات و رمانهای ایرانی و همچنین کتاب های لغت است.

رییس مرکز ترجمه ونشر در ادامه افزود : حمایت ما درترجمه و چاپ  کتاب های علوم انسانی 30 الی 40 درصد  و در برخی کتاب ها تا 60 در صد امکان افزایش است.

  وی همچنین افزود : مادر نظر داریم تا مجموعه کتاب هایی را در نمایشگاه فرانکفورت رونمایی کنیم و حمایت شما را نیز نیاز داریم

توبیاس وس  معاون بازار بین الملل نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت در ادامه ضمن تشکر از دعوت مرکز ترجمه و نشر  بر حمایت از ترجمه ونشر آثار فارسی به زبان آلمانی تاکید و قول مساعد داد تا در نمایشگاه فرانکفورت همکاری لازم با مرکز ترجمه ونشر صورت پذیرد.


١٤:٠٤ - 1396/02/20    /    شماره : ٦٧٧٥٦٥    /    تعداد نمایش : ٣٣٩


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 





 
جستجوی پیشرفته   جستجوی وب
 
 

 

 
رونمایی از کتاب «اقلیم خاطرات» در نخجوان
پروژه انتشار «دایره المعارف اسلامی» به زبان روسی آغاز شد
 
 
 بازدید این صفحه : 633400
 بازدید امروز : 1797
 کل بازدید : 6605274
 بازدیدکنندگان آنلاين : 11
 زمان بازدید : 2.0781
 
 
Copyright © 2010 C.O.T.P. All rights reserved. مركز سامان دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني