English|العربية
يکشنبه ٢٧ آبان ١٣٩٧
صفحه اصلي|تماس با ما|درباره ما|نظرات و پيشنهادات|نقشه سايت
 
 
 
نام :   
ایمیل :   
 
نظرسنجی
تاچه اندازه اطلاعات سايت براي شما مفيد بوده است؟

خيلي زياد
زياد
متوسط
كم

نقد،گفتگو،گزارش


بهرام‌پور تأكيد كرد:
لزوم انتشار ترجمه‌های مصور قرآن كريم ويژه كودك و نوجوان
كارشناس و مترجم قرآن كريم با انتقاد از نبود ترجمه‌های تصويری از قرآن ويژه كودك و نوجوان بر لزوم مصور‌ كردن مفاهيم آيات قرآن كريم و انتشار ترجمه‌های تصويری قرآن در حوزه ادبيات دينی كودك و نوجوان تأكيد كرد.
 ١١:٢٤ - 1390/11/09 - نظرات : ٠متن کامل >>
زمانی خبر داد:
قرآن به 130 زبان ترجمه شده است
حجت الاسلام محمدحسن زمانی شامگاه جمعه در پنجمین مجمع عمومی انجمن قرآن پژوهی که با حضور آیت الله مکارم در مدرسه امیرالمومنین(ع) قم برگزار شد، با اشاره به ترجمه قرآن به بیش از 130 زبان بر برگزاری همایش مترجمان قرآن به زبانهای خارجی تاکید کرد.وی اظهار داشت: عرصه بین المللی شرایطی را به وجود آورده است که لازم است ما با توجه به این شرایط به فعالیت قرآنی بپردازیم.
 ١٧:٣٢ - 1390/11/08 - نظرات : ٠متن کامل >>
دكترخرمشاد در افتتاحيه دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي :
ترجمه از مهمترين عوامل انتقال فرهنگ و انديشه است
رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در افتتاحيه دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي با اشاره به شدت تهديدات غرب و انحصاري كردن برخي علوم گفت: ترجمه از مهمترين عوامل انتقال فرهنگ و انديشه است.
 ١٧:٢٤ - 1390/11/08 - نظرات : ٠متن کامل >>
حجت الاسلام اكبري:
دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي برگزارمي شود
حجت الاسلام بهمن اكبري رئيس مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني، در مصاحبه با خبرنگار روابط عمومي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي از برگزاري دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي با رويكرد وسيعتر و كاملتر نسبت به دوره گذشته، خبر داد.
 ١٠:٥٠ - 1390/11/05 - نظرات : ٠متن کامل >>
ميثم معافی:
انتشار «قرآن حكيم» با ترجمه و گزيده نكات تفسيری آيت‌الله‌ مكارم شيرازی
مدير روابط عمومی سازمان طبع و نشر قرآن كريم جمهوری اسلامی از انتشار قرآن حكيم با ترجمه زيرنويس و گزيده نكات تفسيری آيت‌الله‌العظمی مكارم شيرازی تا پايان سال جاری خبر داد.
 ١٧:٢٣ - 1390/11/03 - نظرات : ٠متن کامل >>
نگاهي به جلد دوم كتاب «ترجمه مباني تكملة‌المنهاج»
استفاده از شيوه كارآمد فقهي براي بررسي حدود و ديات
چاپ نخست از جلد دوم كتاب «ترجمه مباني تكملة‌المنهاج» تاليف آيت‌الله العظمي سيدابوالقاسم خوئي با ترجمه عليرضا سعيد، همراه با ديباچه‌اي از مرحوم آيت‌الله عباسعلي عميد زنجاني، از سوي انتشارات خرسندي منتشر و روانه بازار نشر شد. اين كتاب حاوي عمده‌ترين ادله فقهي و مباني علمي آيت‌الله خوئي(ره) در ابواب قضاء، شهادت، حدود، ديات و قصاص است و مرجعي براي حوزويان و دانشجويان مقاطع عالي دانشگاهي محسوب مي‌شود.
 ١١:٣٣ - 1390/11/03 - نظرات : ٠متن کامل >>
دیدار آقای اندنیس پلیئوس:
ترجمه و انتشار کتاب لسان الغيب حافظ شیرازی به زبان یونانی
انتشارات مابه عنوان اولین قدم همکاریهای خود مي تواند کتاب لسان الغيب حافظ شیرازی را که تا کنون به یونانی ترجمه نشده است را برای ترجمه وچاپ دردستورکارخود قراردهد و من آماده هرگونه همكاري هستم.
 ١١:٠١ - 1390/11/03 - نظرات : ٠متن کامل >>
مومنی خبرداد:
"پایی که جاماند" به سه زبان ترجمه می شود
رئیس حوزه هنری کشور از ترجمه کتاب "پایی که جاماند" خاطرات روزنوشت "سید ناصر حسینی پور" از زندانهای مخفی عراق به سه زبان زنده دنیا خبر داد.وی گفت: ترجمه آثار موفق کتاب به زبانهای مختلف دنیا به ویژه زبان انگلیسی یکی از برنامه های مهم حوزه هنری است.
 ١٠:٤٨ - 1390/11/03 - نظرات : ٠متن کامل >>
رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي خبر داد:
ترجمه و تدوين آثار دفاع مقدس به ديگر زبانهاي رايج دنيا
رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي گفت: اين ظرفيت وجود دارد که بعضي از کتاب‌هاي حوزه دفاع مقدس را به 30 زبان ترجمه کنيم تا ارزش‌هاي دفاع مقدس به ساير ملل انتقال يابد.
 ١١:٠٧ - 1390/11/01 - نظرات : ٠متن کامل >>
بهمن اكبري:
دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي برگزارمي شود
دومين دوره مهارت آموزي مترجمان خارجي از سوي مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در خارج از كشور و با همكاري دانشكده ادبيات و زبان هاي خارجي دانشگاه تهران از هفتم بهمن ماه به مدت 14 روز برگزارمي شود.
 ١٤:٤٥ - 1390/10/29 - نظرات : ٢متن کامل >>

<< صفحه قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 صفحه بعدی >>





 
جستجوی پیشرفته   جستجوی وب
 
 

 

 
توسعه همکاری‌های علمی ـ دانشگاهی ایران و روسیه در زمینه ترجمه و نشر
مجموعه شاهکارهای ادب فارسی به زبان چيني در پکن رونمايي مي‌شود
رونمایی از کتاب «اقلیم خاطرات» در نخجوان
پروژه انتشار «دایره المعارف اسلامی» به زبان روسی آغاز شد
 
 
 بازدید این صفحه : 361515
 بازدید امروز : 1856
 کل بازدید : 9663085
 بازدیدکنندگان آنلاين : 4
 زمان بازدید : 1.9375
 
 
Copyright © 2010 C.O.T.P. All rights reserved. مركز سامان دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني