English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
سه شنبه ٢٤ فروردين ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

یادداشت‌های مأموریت فرهنگی در قرقیزستان - ۴۹

النورا نوسوبعلی یوا؛ رویش‌های زبان فارسی در گلستان بیشکک

النورا نوسوبعلی یوا به سبب عشق و علاقه به زبان فارسی، سال ۲۰۱۱ میلادی برای تحصیل عازم ایران شد و تحصیلات خود را در رشته  آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان ادامه داد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، چهل و نهمین قسمت از سلسله یادداشت‌های غیراداری پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان، به معرفی یکی دیگر از پژوهشگران و مترجمان زبان فارسی در این کشور اختصاص پیدا کرده است. قاسمی پیشتر در دو یادداشت به معرفی دو چهره شاخص دیگر این عرصه یعنی نورلان بیگ بالتابایف و ملاحت مامداوا پرداخته بود. (روی اسامی کلیک کنید) این یادداشت را نیز در ادامه بخوانید:

زبان فارسی در قرقیزستان پیشینه‌ای طولانی دارد. در این پیشینه افراد زیادی سهم داشته و دارند: از زمان حاکمیت روسیه تزاری و شوروی تا به امروز و در قرقیزستان جدید و مستقل. زمانی اگر آموزش زبان‌های شرقی در چارچوب سیاست‌های خاص حزبی دنبال می‌شد و مورد حمایت قرار می‌گرفت؛ امروزه در دوره پس از فروپاشی شوروی و تولد قرقیزستان جدید؛ در چارچوب سیاست‌های رسمی و اشتراکات تاریخی فرهنگی و ضرورت‌های موجود مورد توجه واهمیت قرار می‌گیرد.

اگر در دوره اتحاد شوروی بیشتر در آکادمی‌های علوم و عمدتا در مسکو و سن‌پترزبورگ و کازان که اینک قدمت آن به دویست سال رسیده؛ شرقشناسی، ایرانشناسی و زبان فارسی مورد تحقیق و مطالعه قرار می‌گرفت؛ حالا خود جمهوری‌ها هرکدام به میزان جایگاه؛ توان و ارتباطاتشان با کشورهای پیرامون به  آموزش زبان‌های شرقی و از جمله زبان فارسی بها می‌دهند و صد البته میزان سرمایه گذاری هر یک از کشورهای شرقی برای تعمیق و توسعه نفوذ خود از طریق دیپلماسی فرهنگی نقش و اهمیت بسیاری دارد.

جذب دانشجویانی از کشورهای تازه استقلال یافته توسط دانشگاه‌های کشورمان برای تحصیل در ایران به‌منظور تربیت استادان زبان فارسی و ایرانشناسان در این چارچوب اتفاق و رویداد مهمی است که با حمایت سفارتخانه‌ها و رایزنی‌های فرهنگی کشورمان در سال‌های گذشته منشا برکات فراوانی شده است.

قرقیزستان نیز از این سیاست و رویکرد دانشگاه‌های کشورمان و فعالیت نمایندگی‌های سیاسی و فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در این منطقه در سال‌های گذشته بی بهره نبوده است. تعدادی از جوانان قرقیز در طول سال‌های گذشته به دلیل علاقه‌مندی به فرهنگ و ادب فارسی و ایرانی برای تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی عازم ایران شدند. آنها اکنون هر کدام در مراکز مختلف علمی و فرهنگی قرقیزستان مشغول به فعالیت هستند.

النورا نوسوبعلی یوا یکی از چندین قرقیزی است که به سبب عشق و علاقه به زبان فارسی سال ۲۰۱۱ میلادی برای تحصیل عازم ایران شد و تحصیلات خود را در رشته  آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان ادامه داد. او پس از سه سال حضور و تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد در یکی از بهترین دانشگاه‌های ایران - دانشگاه شهیدبهشتی - عاشق و شیفته ایران شده است  و ۶ سال است با رایزنی فرهنگی همکاری می‌کند.

النورا سمبل تمام عیار دختر قرقیز، از خانواده‌ای سنتی از شهر نارین قرقیزستان است. او آثار و مقالات زیادی را درخصوص ایران و بویژه زبان فارسی به رشته تحریر در آورده است. از جمله آثارش که برخی در نشریات داخل کشورمان نیز منتشر شده‌اند می‌توان به: ضرب المثل‌های مشترک قرقیزی - فارسی؛ وام واژه‌های فارسی در زبان فارسی، آیین، آداب و رسوم عید نوروز در قرقیزستان اشاره کرد.

النورا  نوسوبعلی یوا پیش از تحصیل در ایران؛ مدتی در دانشگاه‌های آرابایف و علوم انسانی بیشکک زبان فارسی تدریس کرده است و درحال حاضر نیز علاوه بر همکاری با رایزنی فرهنگی؛ دریکی از مدارس شهر بیشکک نیز همچنان به امر آموزش زبان فارسی برای فارسی آموزان کشورش اشتغال دارد. او بجز قرقیزی و فارسی به زبان‌های روسی و انگلیسی نیز تسلط دارد. نظم کاری و انضباط اجتماعی‌اش مثال زدنی است. مسئولیت پذیری و تعهدکاری در کنار متانت و خوشرویی از ویژگی‌های بارز اخلاقی اوست.

تحصیلات

  از سال ۱۹۸۷ الی ۱۹۸۹ مدرسه شهر نارین بنام کروپسکایا

از سال ۱۹۸۹ الی ۱۹۹۷ مدرسه بنام میدین علی‌بایف، منطقه نارین

از سال ۱۹۹۸ الی  ۲۰۰۴ دانشکده زبان‌های شرقی و فرهنگ دانشگاه دولتی آرابایف

از سال ۲۰۰۸ الی ۲۰۱۰ رشته زبانشناسی تطبیقی دانشگاه علوم انسانی بیشکک؛ مقطع اسپرانتورا(دکترا)

از سال ۲۰۱۱ الی ۲۰۱۴  گرایش آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان رشته زبان‌شناسی کاربردی دانشکده زبان و ادبیات در دانشگاه شهید بهشتی، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران

دوره‌های دانش افزایی

۲۰۰۲ . دوره دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تهران، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران

۲۰۰۵ . دوره دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه عبولای خان، جمهوری قزاقستان، شهر آلماتی

۲۰۱۰  . دوره آموزشی سیستم آموزش بولونی دانشگاه علوم انسانی بیشکک قرقیزستان

۲۰۱۴ .  دوره دانش آفزایی زبان‌شناسی تطبیقی دانشگاه شهید بهشتی، تهران، جمهوری اسلامی ایران

۲۰۱۸ . دوره دانش آفزایی مدارسان بومی زبان فارسی دانشگاه علوم انسانی بیشکک، بیشکک، جمهوری قرقیزستان

سابقه کار

۲۰۰۲ الی ۲۰۰۹ مرکز ادبیات فارسی فردوسی کتابخانه ملی جمهوری قرقیزستان

۲۰۰۴ الی  ۲۰۰۵ شرکت ایرانی «لازا»

۲۰۰۵ الی ۲۰۱۰  استاد زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه دولتی آرابایف

۲۰۰۷ الی ۲۰۱۱ استادیار زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین الملل دانشگاه علوم انسانی بیشکک

۲۰۱۴ الی ۲۰۱۵ استادیار زبان فارسی در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه دولتی آرابایف، همزمان  در در دانشکده شرق‌شناسی و روابط بین المللی دانشگاه علوم انسانی بیشکک

از سال ۲۰۱۴ تا امروز رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در جمهوری قرقیزستان

تدریس زبان فارسی در دوره‌های زبان و ادبیات فارسی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در قرقیزستان

شرکت در کنفرانس‌ها و نشست‌ها

- سال۲۰۰۹: شرکت در گردهمایی استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران، جمهوری اسلامی ایران، شهر تهران

- سال ۲۰۱۳: شرکت در جشنواره بین المللی «میراث فرهنگی کشورهای خارجی» جمهوری اسلامی ایران شهر مشهد

- سال۲۰۱۴: شرکت در جشنواره بین المللی «نوروز جشن مناطق آسیا و دیگر» شهر تهران

- از سال ۲۰۱۳ تاکنون نماینده کنگره زنان جمهوری قرقیزستان در جمهوری اسلامی ایران

قاسمی- بیشکک

۱۳۹۹/۹/۱۲

انتهای پیام/ص


١٤:٠١ - 1399/12/06    /    شماره : ٧٦٥٣٦٠    /    تعداد نمایش : ٥٤١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
وبینار «وضعیت آموزش زبان فارسی در قرقیزستان؛ مشکلات و راهکارها»
فرهنگ و تمدن ايران مثال زدنی است
نشست مجازی «مهدویت در آیینه رمضان» در لاهور برگزار شد
نقش جوانان در آینده جوامع با الگوبرداري از جمهوری اسلامی ایران
مرمت کاشی کاری مسجد جامع هرات به دست هنرمندان افغانستانی/ خبرگزاری مهر
پدر داستان‌نویسی مدرن گرجستان درگذشت/ خبرگزاری مهر
کتاب «سیری در تاریخ اندیشه دینی هند» منتشر شد/ خبرگزاری مهر
انتشار کتاب «دانش و فن آوری در ایران» در الجزایر/ خبرگزازی مهر
اهدای کتب مرجع شیعی به کتابخانه اسلامی اسپانیا/ خبرگزاری مهر
ژاپن پیشرو در مطالعات ایران‌شناسی است/ خبرگزاری ایرنا
فصلنامه «ایران‌شناسی» با حال و هوای نوروزی/ خبرگزاری ایسنا
تقدیر از نویسنده آلمانی برگزیده کتاب سال/ خبرگزاری ایسنا
نزاع بر سر یک مسجد-معبد دیگر در هند بالا گرفته است/ خبرگزاری حوزه
رونمایی از کتب دینی و ادبی اداره مسلمانان گرجستان در «فتحعلی آخوندوف»
عدم برگزاری مراسم اعتکاف امسال در مسجد جامع جاکارتا/ خبرگزاری حوزه
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین
    آیین اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین با محوریت «سرداران مقاومت؛ حافظان امنیت اربعین» با حضور شخصیت‌های سیاسی و فرهنگی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از نفرات برگزيده در پنج بخش عکس، فیلم حرفه‌ای، فیلم مردمی، سفرنامه و فعالان مجازی اربعین تجلیل به عمل آمد.

  • گرامیداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت هفته پژوهش در حسینیه الزهرا(س) برگزار و از برگزيدگان هفته پژوهش و رایزنان برگزیده در حوزه‌های پژوهش و رصد و پایش محل مأموریت تقدیر به عمل آمد.

  • برگزاري دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و كليساي كاتوليك فيليپين
    دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و كليساي كاتوليك فيليپين با عنوان «نقش دين در سلامت انسان» (17 آذرماه) به صورت وبينار، برگزار و اندیشمندان مسلمان و مسیحی از دو کشور ایران و فیلیپین آراء خود را در زمینه موضوع سمینار تشریح كردند.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.