English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
يکشنبه ٠٩ آذر ١٣٩٩


  چاپ        ارسال به دوست

در پکن مطرح شد؛

آثار ادبيات کلاسیک فارسی به زبان چینی ترجمه شود

در جریان دیدار رایزن فرهنگی ایران با مدیرکل شرکت «لین شی یوان» پکن، بر لزوم ترجمه آثار ادبيات کلاسیک فارسی به زبان چینی تأکید شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، عباسعلی وفایی، رایزن فرهنگی ایران در چین به منظور توسعه همکاری‌ها با شرکت رسانه‌های فرهنگی «لین شی یوان» پکن و قدردانی از چاپ کتاب «قصه‌های ما مثل شد» به زبان چینی با یانگ پینگ، مدیرکل این شرکت دیدار و گفت‌وگو کرد.

وفایی در سخنانی، با تأکید بر تداوم همکاری‌های فی مابین به ویژه در زمینه ترجمه آثار فارسی، گفت: علاقه‌مندیم در چاپ آثار دیگر با این انتشارات همکاری داشته باشیم.

رایزن فرهنگی ایران در چین آمادگی این نمایندگی فرهنگی را برای ترجمه تعدادی از این آثار طی سال آینده اعلام کرد و از برگزاری مراسم رونمایی از کتاب «قصه‌های ما مثل شد» به زبان چینی خبر داد.

یانگ پینگ خواستار حمایت رایزنی فرهنگی ایران از چاپ آثار ادبيات کلاسیک فارسی شد و بیان کرد: نسخه‌ای از کتاب «آثار الباقیه عن القرون الخالیه» ابوریحان بیرونی را نیاز داریم تا در باره این اثر با مترجم گفتگو و زمینه انتشار آن را فراهم کنیم.

وی افزود: اگر رایزنی فرهنگی ایران در چین، کتاب‌هایی که در باره زندگینامه و آثار دانشمندان ایرانیان در اختیار ناشران چینی قرار دهد، آمادگی چاپ آنها را داریم.

گفتنی است؛ کتاب «قصه‌های ما مثل شد» تألیف میرکیانی که از سوی رایزنی فرهنگی ایران به زبان چینی ترجمه شده بود، توسط  شرکت مذکور در 5000 شمارگان در چین منتشر شد.

انتهای پیام/ص

 


٠٩:٢٨ - 1399/08/07    /    شماره : ٧٥٨٩٧٣    /    تعداد نمایش : ٣٩١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




خبرهاي مهم
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی شهادت محسن فخری‌زاده را تسلیت گفت
معرفی کتاب «این بدن وقف خدمت است» در نشر بنگال
خواهان تداوم همکاری‌های فرهنگی با ایران هستیم
بازتاب ترور شهید فخری‌زاده در رسانه‌های پاکستان
بررسی راه‌های توسعه همکاری فرهنگی ایران و آفریقای جنوبی
وجود نسخ خطی فارسی با حروف ارمنی در موزه ماتناداران ایروان
دیدار رایزن فرهنگی کشورمان با رییس انتشارات «قانون» جمهوری آذربایجان
توسعه همکاری‌های مشترک علمی و دانشگاهی ایران و عراق
وبینار «بررسی تأثیر گفتگو و همکاری ادیان در حوزه آموزش دینی بر حفظ ارزش‌های دینی و مقابله با افراط گرایی»
اهمیت و نقش هنر در مبارزه با شیوع ویروس کرونا
نشست مجازی اختتامیه دوره‌های آموزش آنلاین زبان فارسی در لاهور
چاپ کتاب «صنعت‎گر زندگی و هنر» در بنگلادش
مسابقه عکس اینستاگرامی «ایران امروز»
تسلیت وابسته فرهنگی کشورمان در پی درگذشت رهبر شیعیان هند
صادق المهدی و احترامی که برای انقلاب ایران قائل بود
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • وبینار «بررسی ابعاد شخصیتی و اندیشه‌های آیت ‌الله تسخیری»
    همزمان با آیین چهلمین روز ارتحال آیت ‌الله تسخیری، وبینار «بررسی ابعاد شخصیتی و اندیشه‌های آیت ‌الله تسخیری» صبح امروز ۸ مهرماه با حضور شخصیت‌ها و اندیشمندانی از جمهوری اسلامی ایران و جهان اسلام (به صورت حضوری و ویدئو کنفرانس) در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

  • مراسم يادبود و هفتمین روز ارتحال آیت‌الله شیخ محمدعلی تسخیری
    مراسم يادبود و هفتمین روز ارتحال آیت‌الله شیخ محمدعلی تسخیری (4 شهريورماه) از سوي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.

  • دور يازدهم گفت‌وگوی ديني ایران و كليسای واتيكان
    یازدهمین دور ‌دینی مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با شورای پاپی گفت‌وگوی ادیان واتیکان با عنوان «مسلمانان و مسیحیان با یکدیگر در خدمت انسان» (20 آبان‌ماه) در این سازمان، برگزار شد.