English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
پنج شنبه ٠٨ آبان ١٣٩٩


  چاپ        ارسال به دوست

با سخنرانی اساتید دانشگاه‌های ترکیه و ایران؛

نشست مجازی «روز بزرگداشت حافظ» برگزار شد

به همت وابستگی فرهنگی ایران در استانبول و با همکاری دانشگاه استانبول، دانشگاه تبریز و مرکز حافظ ‌شناسی، نشست «روز بزرگداشت حافظ» با سخنرانی اساتید زبان و ادبیات فارسی دانشگاه‌های ترکیه و ایران برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، علی گوزل یوز، مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول با موضوع «جایگاه حافظ در ترکیه» در این نشست مجازی، به ایراد سخن پرداخت. وی با اشاره به تأثیر شعر فارسی بر شعر ترکی بر تأثیرپذیری بسیاری از غزل‌های ترکی از اشعار حافظ افزود: بسیاری از شُعرای دوره عثمانی اشعاری شبیه حافظ سروده‌اند. اما با آغاز جنبش تنظیمات نگاه به غرب در ایران و ترکیه پررنگ تر شد و بدینوسیله مردم دو کشور از یکدیگر بی خبر ماندند. ضیاء پاشا شاعر قرن نوزدهم گفته بود که افق دید وی پس از خواندن شعر حافظ گسترده‌تر شده است.

وی یحیی کمال بیاتلی را آخرین نماینده شعر کلاسیک ترکی خواند که در شعر خود با عنوان «مرگ رندان» از حافظ تأثیر پذیرفته است.

علی گوزل یوز افزود: شرح دیوان حافظ توسط مصطفی بن شعبان متخلص به سروری اولین شرح دیوان حافظ به زبان ترکی است. دومین شرح به زبان ترکی توسط شمعی نوشته شد. سومین شرح به زبان ترکی شرح سودی بوسنوی است. سودی شرح خود بر دیوان حافظ را با استفاده از روش علمی و با استفاده از یازده نسخه خطی دیوان حافظ انجام داده و همچنین شارحان دیگر نظیر شمعی را نقد کرده است.

وی خاطرنشان کرد: علاوه بر شرح‌هایی که بر دیوان حافظ نگاشته شده، ترجمه‌هایی نیز به زبان ترکی وجود دارد. اولین ترجمه دیوان حافظ به زبان ترکی توسط عبدالباقی گلپینارلی در سال 1944 توسط وزارت آموزش و پرورش ترکیه انجام شد. انتقادی که به ترجمه‌ها وارد است نثر بودن آنهاست. نثر بودن ترجمه‌ها حُسن زیباشناختی شعر حافظ را بیان نمی‌کند.

علی گوزل یوز اظهار کرد: ترجمه‌های دیگری که از دیوان حافظ به زبان ترکی توسط رشدی شارداغ (Rüştü Şardağ) و محمت کانار از استادان و مترجمان برجسته زبان و ادبیات فارسی در ترکیه انجام شده است.

رازهای جاودانگی حافظ

دومین سخنران نشست، سعید حسام‌پور، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز و مرکز حافظ‌شناسی بود. وی با موضوع «رازهای جاودانگی حافظ» سخنانی را ایراد کرد.

این استاد دانشگاه شیراز تأکید کرد: در هر نقطه‌ای از جهان می‌توان نمونه‌ای از تاثیر حافظ را یافت. گوته آرزو می‌کند کاش می‌توانستم در کنار حافظ باشم. نیچه در مجموع آثار خود ده بار اسم حافظ را می‌آورد. امرسون از تفکرات حافظ بهره می‌گیرد و آندره ژید اندیشه حافظ را گرامی می‌دارد. این عظمتی است که حافظ در جهان ایجاد کرده است.

وی با خواندن ابیاتی از حافظ تصریح کرد که نگاه حافظ، مهرورزانه و مداراگونه است و تأکید حافظ بر زیبا زیستن و آزار ندادن دیگران حائز اهمیت است.

استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز افزود: عشق یکی از مفاهیم کلیدی در شعر حافظ است و حافظ در اشعار خود انسان‌ها را به عشق ورزی دعوت می‌کند. از رازهای  ماندگاری شعر حافظ استفاده وی از ساختار و مفاهیم قرآنی است.

وی یادآور شد: حافظ شیرازی چون حافظ قرآن بوده، مفاهیم قرآن در وی درونی شده بود. اینگونه است که شعر حافظ تحت تأثیر ساختار و محتوای قرآن قرار می‌گیرد.

حسام‌پور ادامه داد: حافظ شعر شُعرای قبل از خود را خوانده و همه اینها را در نظام فکری خود به کار گرفته است و با استفاده از تمامی گل‌ها شهدی را به ما تحویل داده است که عسل گونه است.

وی در ادامه سخنانش، بیان کرد: آنچه که گفته شد، گوشه‌ای از توانمندی‌های شاعر برجسته ایران‌زمین است.

آخرین سخنران این نشست، اسدالله واحد، استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تبریز بود. واحد سخنان خود را با ذکر این سؤال آغاز کرد که نظر حافظ در خصوص شعر چیست؟ وی تصریح کرد: برای پاسخ به این سؤال ابتدا لازم است تعریف شعر از دیدگاه علمای بلاغت بیان شود. سپس شعر از دیدگاه شاعران دیگر تعریف شود و در نهایت شعر از دیدگاه حافظ تعریف می‌شود.

استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تبریز با ارائه توضیحاتی درباره نظرات علمای بلاغت غرب و یونان، علمای بلاغت جهان عرب و علمای بلاغت ایرانی درباره شعر افزود: شعر حافظ آینه اشعار شُعرای قبل از خود است و این نشان دهنده آشنایی حافظ با شعر و سنت‌های شعری قبل از خود است.

در پایان نشست، نسرین سید زوار، مدیر نشست با ذکر توضیحاتی در خصوص جایگاه حافظ در شعر فارسی از سخنرانان، شرکت‌کنندگان و برگزارکنندگان تشکر و قدردانی کرد.

انتهای پیام/ص


١٤:٣٦ - 1399/07/21    /    شماره : ٧٥٨٢٣٠    /    تعداد نمایش : ٣٠٩


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
از مکرون بپرسید چرا تردیددر هولوکاست جرم واهانت به پیامبر آزاداست
دین مهم‌ترین پشتیبان انسان در بحران کروناست
رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در آتن روز ملی یونان را تبریک گفت
بازتاب واکنش مسلمانان بنگلادش به توهین اخیر به ساحت پیامبر عظیم الشان اسلام (ص) در فرانسه
امیدوارم همکاری‌های دو جانبه،توسعه و پیشرفت را برای مردم دو کشور در حال و آینده به ارمغان آورد
زنان دارای نقشی بی بدیل در ایجاد جامعه ای مدرن و مبتنی بر اخلاق هستند
کنفرانس منطقه ای وحدت اسلامی درتونس برگزارمی شود
تفاهمنامه همکاری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و وزارت بهداشت امضاء شد
«مشکل واقعی ماکرون با ارزش‌های فرانسه مرتبط است تا اسلام»
سومین کارگاه آنلاین کلاس‌های آموزش زبان فارسی برگزار شد
ایجاد پروژه‌های مشترک فرهنگی در حوزه پویانمایی
برگزاري وبینار «چشم‌انداز همکاری­‌های ایران و روسیه پس از دوره کرونا»
آثار ادبيات کلاسیک فارسی به زبان چینی ترجمه شود
پنجمین کنفرانس روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی ایران و گرجستان برگزار می‌شود
تأکید مفتی عمان بر تحریم اهانت‌کنندگان به ساحت مقدس پیامبر(ص)
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • وبینار «بررسی ابعاد شخصیتی و اندیشه‌های آیت ‌الله تسخیری»
    همزمان با آیین چهلمین روز ارتحال آیت ‌الله تسخیری، وبینار «بررسی ابعاد شخصیتی و اندیشه‌های آیت ‌الله تسخیری» صبح امروز ۸ مهرماه با حضور شخصیت‌ها و اندیشمندانی از جمهوری اسلامی ایران و جهان اسلام (به صورت حضوری و ویدئو کنفرانس) در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

  • مراسم يادبود و هفتمین روز ارتحال آیت‌الله شیخ محمدعلی تسخیری
    مراسم يادبود و هفتمین روز ارتحال آیت‌الله شیخ محمدعلی تسخیری (4 شهريورماه) از سوي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.

  • دور يازدهم گفت‌وگوی ديني ایران و كليسای واتيكان
    یازدهمین دور ‌دینی مرکز گفت‌وگوی ادیان و فرهنگ‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با شورای پاپی گفت‌وگوی ادیان واتیکان با عنوان «مسلمانان و مسیحیان با یکدیگر در خدمت انسان» (20 آبان‌ماه) در این سازمان، برگزار شد.