English|العربية
سه شنبه ٠١ مهر ١٣٩٣
صفحه اصلي|تماس با ما|درباره ما|نظرات و پيشنهادات|نقشه سايت
 
 
 

 

 
نظرسنجی
تاچه اندازه اطلاعات سايت براي شما مفيد بوده است؟

خيلي زياد
زياد
متوسط
كم

از فرمايشات گهر بار امام رضا (ع): هر کس در تعامل با مردم به آن‌ها ستم نکند، و در گفته‌هایش به آن‌ها دروغ نگوید، و در وعده‌هایش به آن‌ها خلف وعده نکند، چنین کسی مروّتش کامل و عدالتش آشکار است.
انتشار کتاب «تا بهشت با تو همسفرم» به زبان ارمني
به گزارش خبرگزاری رسا، در آستانه ولادت با سعادت هشتمین پیشوای شیعیان جهان حضرت علی بن موسی الرضا(ع) ، کتاب «تا بهشت با تو همسفرم»مشتمل بر زندگانی و چهل و نه حدیث از سخنان گرانبهای حضرت امام رضا(علیه السلام) به زبان ارمنی چاپ و منتشر شد.
 ٠٩:٤٣ - 1393/06/31 - نظرات : ٠بیشتر >>
ترجمه روسی « مردگان باغ سبز » برگزیده بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو
به گزارش اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، ترجمه روسی رمان مردگان باغ سبز اثر محمد رضا بایرامی نویسنده معاصر کشورمان به عنوان یکی از ده اثر برگزیده بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو معرفی شد . در متن معرفی این کتاب می خوانیم :
 ٠٩:٣٣ - 1393/06/31 - نظرات : ٠بیشتر >>
اشعار نیمایی «نِماشم» اسفندقه در آستانه ترجمه به زبان انگلیسی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مجموعه اشعار نیمایی «نِماشم» از مرتضی امیری اسفندقه، شاعر نام‌آشنای قصیده و غزل، سال گذشته در 240صفحه از سوی نشر جمهوری روانه بازار نشر شد. این کتاب در چند بخش نیمایی‌واره‌ها، غزل‌واره‌ها، قطعه‌واره و رباعی‌واره تدوین شده است. «نماشوم» بیش از هر چیزی از این منظر که شاعر برای نخستین‌بار سروده‌های نیمایی خود را ارائه کرده، حائز اهمیت است. تا پیش از این مجموعه‌های متعددی از امیری اسفندقه روانه بازار کتاب شده، اما «نماشم» حرف‌های جدیدی از شاعر است که در ساختاری جدید ارائه شده است.
 ٠٩:١٩ - 1393/06/31 - نظرات : ٠بیشتر >>
رونمايي رمان "شطرنج با ماشین قیامت" به زبان تاجيكي
به گزارش رايزني فرهنگي كشورمان در تاجيكستان، رمان "شاه مات با ماشین قیامت" با خط سيريليك، در شهر دوشنبه رونمايي مي شود. يكي از رمان هاي مطرح دفاع مقدس با عنوان "شطرنج با ماشین قیامت" تاليف حبیب احمد زاده، توسط "دل افروز قربانی"به نثر تاجیکی و خط سیریلیک با عنوان "شاه مات با ماشین قیامت" برگردانده شده و به همت رايزني فرهنگي كشورمان در دوشنبه چاپ شد.
 ٠٨:٢٨ - 1393/06/30 - نظرات : ٠بیشتر >>
رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در گفت‌وگو با تسنیم از برنامه‌ریزی این سازمان برای ترجمه ادبیات دفاع مقدس تا پایان سال خبر داد.
علی دهگاهی، رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ از برنامه‌ریزی این سازمان برای ترجمه ادبیات دفاع مقدس خبر داد و گفت:‌ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با کمک نمایندگی‌های خود در کشورهای مختلف از جمله کشورهای همسایه اقدام به ترجمه ادبیات دفاع مقدس کرده است.
 ٠٨:٢٥ - 1393/06/30 - نظرات : ٠بیشتر >>
انتشار كتاب طلب و اراده حضرت امام خميني (ره) در روزنامه فرانسوي زبان
بنا به گزارش مركز فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در كشور سنگال انتشار بخش نخست ترجمه كتاب طلب و اراده حضرت امام خميني (ره) به زبان فرانسوي در روزنامه دايركت اينفو انجام پذيرفت. این کتاب ابتدا در ماه رمضان 1371ق. (1331 ش) به زبان عربى در همدان نوشته شده است. بحث طلب و اراده در اصل از مباحث فلسفه است که به علم اصول نیز وارد شده است ولى با توجه به ارتباطى که به مسائلى چون جبر و تفویض و سعادت و شقاوت دارد، اهمیت سیاسى و اجتماعى پیدا مى‏ کند و ارتباطى کامل با فلسفۀ سیاسى دارد. در واقع این مسائل از موضوعات مهم فلسفۀ سیاسى هستند.
 ١٠:٥٢ - 1393/06/16 - نظرات : ٠بیشتر >>
انتشار کتاب مکالمات روزمره فارسی، قزاقی و انگلیسی
کتاب مکالمات روزمره فارسی، قزاقی و انگلیسی توسط آقای نیاز توبش استاد دانشگاه شهر آکتائوی قزاقستان تدوین و توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قزاقستان چاپ و منتشر گردید، با توجه به بازگشایی و افتتاح خط ریلی ایران، ترکمنستان و قزاقستان در آینده نزدیک که موجب رونق رفت و آمد تجار و گردشگران ایرانی و قزاقی در دو کشور خواهد شد این کتاب موجب تسهیل در ایجاد ارتباط بین مردم دو کشور می گردد.
 ٠٩:٢٠ - 1393/06/16 - نظرات : ٠بیشتر >>
جلوه فرهنگ و هنر ايران در بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو
با هماهنگی رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران ، بازدید کنندگان بیست و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو ، با جلوه هایی دیگر از فرهنگ و هنر ایران عزیز اسلامی در قالب منشورات موسسات و سازمان های مختلف کشورمان آشنا می شوند . در بیست و هفتمین نماایشگاه بین المللی کتاب مسکو ،رايزني فرهنگي كشورمان در مسكو، انتشارات بین المللی الهدی و موسسه نمایشگاه های بین المللی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حضور دارند. مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني نيز امسال براي اولين بار در اين نمايشگاه حضور خواهد يافت.
 ١١:١٠ - 1393/06/15 - نظرات : ٠بیشتر >>
شركت مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در نمايشگاه بين المللي كتاب مسكو
مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني با هدف معرفي فعاليتهاي خود در زمينه ترجمه و نشر، در بيست و هفتمين نمايشگاه بين‌المللي كتاب مسكو حضور خواهد داشت. در نمايشگاه بين‌المللي كتاب مسكو كه از دوازدهم تا شانزدهم شهريورماه برگزار خواهد شد، مركز ساماندهي ترجمه و نشر ضمن معرفي كتاب‌هايي كه تا كنون به زبان روسي ترجمه شده‌اند، برنامه‌هايي را براي ارتباط موثرتر با مترجمين، ناشرين و نويسندگان در حوزه معارف اسلامي و علوم انساني بويژه اسلام شناسان و ايران شناسان دنبال خواهد نمود.
 ١٠:٢٩ - 1393/06/15 - نظرات : ٠بیشتر >>
ترجمه و انتشار کتاب فاطمه زهرا سلام الله علیها به زبان انگلیسی
در راستای معرفی شخصیت و سیره الگوی زنان اسلام و جهان و به جهت فقدان منابع انگلیسی در خصوص معرفی حضرت فاطمه زهرا سلام الله علیها و جهت شناساندن سجایی اخلاقی و تربیتی و فضایل دختر گرامی پیامبر اسلام به جامعه آمريكای بالاخص زنان آمريكای , کتاب فاطمه زهرا س از مجموعه پیشوایان اهل بیت ع تالیف گروهی از نویسندگان مجمع جهانی اهل بیت قم به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر گردید
 ١٢:٥٢ - 1393/06/08 - نظرات : ٠بیشتر >>
 
جستجوی پیشرفته   جستجوی وب
 
 

 

 
پروژه انتشار «دایره المعارف اسلامی» به زبان روسی آغاز شد
 
 
نام :   
ایمیل :   
 
ورود
نام کاربری :   
کلمه عبور :   
[عضویت]
 
 بازدید این صفحه : 286073
 بازدید امروز : 4468
 کل بازدید : 2613738
 بازدیدکنندگان آنلاين : 12
 زمان بازدید : 0.8090
 
 
Copyright © 2010 C.O.T.P. All rights reserved. مركز سامان دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني